东方之珠

东方之珠

Read More

Someone like you

上周四英语发音辅导课上有同学讲起这首歌。

之前早有听过,但是看到他们带来的中文翻译,心中还是被震起了涟漪。

 

你我一定有那时:光阴荏苒,旧人故知,久别重逢,相视沉默。

唉,毋须烦恼,终有弱水替沧海。抛却纠缠,再把相思寄巫山。

勿忘昨日!亦存君言于肺腑。情堪隽永!也善心潮掀狂澜。

 

 

I heard, that your settled down. 
That you, found a girl and your married now.
I heard that your dreams came true. 
Guess she gave you things, I didn’t give to you. 

已闻君,诸事安康。遇佳人,不久婚嫁。

已闻君,得偿所想。料得是,卿识君望。

Old friend, why are you so shy?
It ain’t like you to hold back or hide from the lie.

旧日知己,何故张皇?遮遮掩掩,欲盖弥彰。

I hate to turn up out of the blue uninvited.
ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 
I’d hoped you’d see my face& that you’d be reminded.
That for me, it isn’t over.

客有不速,实非我所想。避之不得,遑论与相抗。

异日偶遇,识得依稀颜。再无所求,涕零而泪下。

Never mind, I’ll find someone like you. 
I wish nothing but the best, for you too. 
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” 
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

You’d know, how the time flies.
Only yesterday, was the time of our lives. 
We were born and raised in a summery haze. 
Bound by the surprise of our glory days. 

光阴常无踪,词穷不敢道荏苒。欢笑仍如昨,今却孤影忆花繁。

彼时初执手,夏雾郁郁湿衣衫。自缚旧念中,诧喜荣光永不黯。

I hate to turn up out of the blue uninvited.
ButI couldn’t stay away, I couldn’t fight it. 
I’d hoped you’d see my face & that you’d be reminded.
That for me, it isn’t over.

客有不速,实非我所想。避之不得,遑论与相抗。

异日偶遇,识得依稀颜。再无所求,涕零而泪下。

Never mind, I’ll find someone like you. 
I wish nothing but the best, for you too. 
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” 
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

Nothing compares, no worries or cares. 
Regret’s and mistakes they’re memories made. 
Who would have known how bittersweet this would taste?

无可与之相提,切莫忧心同挂念。

糊涂遗恨难免,白璧微瑕方可恋。

 此中酸甜苦咸,世上谁人堪相言?

Never mind, I’ll find someone like you. 
I wish nothing but the best, for you too. 
Don’t forget me, I beg, I remember you said:
“Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead” 
Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts instead, yeah. 

毋须烦恼,终有弱水替沧海。

抛却纠缠,再把相思寄巫山。

勿忘昨日,亦存君言于肺腑。

“情堪隽永,也善心潮掀狂澜。”

情堪隽永,也善心潮掀狂澜,然。

 

 

 

Read More

【金曲榜25/25】-忽然之间-莫文蔚

自从有了itunes,便把所有的音乐都用其管理。虽然上手用了一段时间,但是之后的使用十分方便。

早年还用ipod的时候,烦躁的时候,总是喜欢选一个不用跳歌的播放列表来听。而得益于itunes智能播放列表的强大,这个列表当归【25大金曲排行榜】莫属。不知道屏幕前的您是否也对这个列表情有独钟呢?

音乐最好的地方,就是每当旋律想起,眼前总能浮上一些画面,想起与这首歌一起度过的时光,想起过往的点点滴滴。那么接下来的日子里,我将与大家分享,过去的时光中,我的25大金曲排行榜。

——是为序

2012年3月5日于青年公寓

今天,向大家揭晓的是【我的25大金曲排行榜】榜单的第25名——忽然之间。来自Karen Mok莫文蔚在1999年的专辑《就是莫文蔚》。

相信喜欢音乐的诸位年轻时一定有过这样的场景:听一首歌,听的入迷,而后单曲重放。在这个榜单中的很多曲目在我脑海的印象,都有着这样的过程,忽然之间尤甚。

忽然之间 天昏地暗

世界可以忽然什么都没有

我想起了你 再想到自己

我为什么总在非常脆弱的时候 怀念你

短短几句歌词道尽惆怅。

一千个读者眼里有一千个哈姆雷特,对于同一首歌,每个人也会有不同的感受。相对来说,创作者和演唱者本想表达的情感则是蕴含在歌曲中,娓娓道来。

大多数人都只将《忽然之间》看作是一首优秀的情歌作品,却未曾想到在这首柔美的作品背后,蕴藏着生命的勇气和力量。

《忽然之间》是为纪念台湾9·21大地震而特地创作的歌曲。1999年9月21日凌晨1时47分12.6秒,台湾南投县集集镇发生里氏7.3级大地震。这次地震一共夺取了2378人的生命,伤者6534人,受困人数超过12000人,造成估计约92亿美元的经济损失,占当时台湾GDP的3.3%。

在灾难面前,人总显得太过无力。“忽然之间,天昏地暗,世界可以忽然什么都没有……”这是莫文蔚在台湾9·21大地震后的真实心声。她邀来作词人李焯雄、周耀辉共同填词创作了《忽然之间》一曲,希望能够通过自己的演唱,表达出地震受灾者的真实心境。《忽然之间》是莫文蔚在地震后录的第一首歌,唱片公司特别租了一间面积狭小的录音室,莫文蔚在唱的时候脸已快接近墙壁,以刻意营造出空间上的压迫感,让莫文蔚能够与地震当时被困在瓦砾堆中的人们一样感同身受,体会他们当时为求生存而感受到的压迫、恐惧和无助。

吉他伴奏之下,莫文蔚的歌声异常质朴。歌词借由第一人称直白地道出了歌者在天昏地暗中对情感的珍惜与怀念,显得尤为真挚感人。灾难发生的一刹那间,时空瞬间停滞,逝者已去,生者却在非常脆弱的围困与等待中体会着思念的甜蜜与苦痛。一路走来珍惜的回忆在脑海中一幕幕闪现,在这片似可转瞬即逝的天地,生命或许如同尘埃一般渺小,唯有对爱的执着与信任能够给予出最大的鼓励与信心,让人在绝望之中悟出一丝温情,永生难忘。

《忽然之间》的音乐录影带采用了并不常见的一镜到底拍摄手法。莫文蔚身在一片黑暗之中吟唱歌曲,仅有一丝光线照射在她并无太多表情的脸上。摄影机的镜头全程稳摆不动,莫文蔚大都以半身镜头出现。当她贴近镜头时,能够直接地将她的感觉传达给观众,这也有别于其它音乐录影带使用大量外景拍摄与复杂的画面,而是尝试以简单却直接去感动人们的心。莫文蔚在拍摄时因太投入歌曲内容,数度哽咽红了眼眶,镜头中的她忽远忽近,忽清晰忽模糊,宛若地震中幸存的真实生命一般,时而飘渺却渴求平安。

听多了公益歌曲,不免为音乐人的热心与才华叫好,可几乎千篇一律的主旨也不免令人失去了应有的期待。灾难面前,我们的确需要“振作起来”,我们的确呼唤“不要放弃”,我们的确相信“希望永在”,可存留在受灾者心中更为长久而隽永的记忆,恐怕却是《忽然之间》中吟唱的那样,清淡却同样刻骨铭心。对爱的眷恋与挂念,或许显得太过琐碎而零乱,却是如此的真实而打动人心。这种眷恋与挂念,是1912年4月14日泰坦尼克号上道出的每一句诀别,是2001年9月11日世贸中心里打出的每一通电话,是2004年12月26日印度洋沿岸留下的每一帧画面,也是2008年5月12日地震废墟下蕴藏的每一段回忆。忽然之间,天昏地暗;忽然之间,生命急逝;忽然之间,唯爱永恒。

天命难料,脆弱的生命转瞬即逝,每一个突发灾难逝者的背后,都有着一个个令人痛心的故事,留下的仅是生者对他们无尽的牵挂与思念。愿逝者安息,盼生者坚强。

参考资料:http://baike.baidu.com/view/1400788.htm#sub5113831

每一首歌曲背后都有着自己的故事,每一个听者心中又有着歌曲共鸣出的旋律。

【我的25大金曲排行榜】第25位,忽然之间,来自莫文蔚。

好歌常在,敬请期待~

Read More

浪子心声

上周珍姐生日,大家去K歌,潘师兄唱了一曲《浪子心声》,印象深刻。

旋律熟悉,历史悠久。许冠杰是香港的第一代歌神,本曲的词也十分有意境。

遥想学期初刚刚入团时,一直是跟着潘师兄混的,循循善诱,谆谆教导,将我指引进了合唱团的殿堂。只是后来潘师兄准备论文,难得一见了。

 

[xiami soundfile=”http://m1.file.xiami.com/38/1038/5168/63010_211123_l.mp3″ autostart=”yes” loop=”yes”]浪子心声 — 许冠杰[/xiami]

 

难分真与假 人面多险诈

几许有共享荣华 檐畔水滴不分差

无知井里蛙 徙望添声价

空得意目光如麻 谁料金屋变败瓦

命里有时终须有 命里无时莫强求

雷声风雨打 何用多惊怕

心公正白壁无瑕 行善积德最乐也

命里有时终须有 命里无时莫强求

人比海里沙 毋用多牵挂

君可见漫天落霞 名利息间似雾化

 

浪子心声,师兄以后排练的时候常回来看看呐~

Read More

Vincent (Starry Night)

[xiami soundfile=”http://m1.file.xiami.com/1/625/55625/304827/3368868_259716_l.mp3″ autostart=”yes” loop=”yes”]Vincent (Starry Starry Night) — Don McLean[/xiami]

 

星夜

今天和牧青同学去看厦大同学演的话剧《我们的小镇》。海边来的同学总是带来惊喜。像上次结尾的《I will follow him》给我留下了深刻的印象一样,这次的配乐也很赞~尤其是这首暖场和结尾的曲目《Vincent》。

音乐最好的地方,就在于当你听到优美的旋律时,眼前就会浮现出美好的画面。

午夜时分,好歌,好梦!

 

Vincent (Starry Night) Don McLean

Starry, starry night 繁星点点的夜晚,

Paint your palette blue and gray 为你的调色板调上灰与蓝。

Look out on a summer’s day 夏日里向外望一眼

With eyes that know the darkness in my soul

用你那能洞穿我灵魂阴暗处的双眼。

Shadows on the hills 山丘上的阴影,

Sketch the trees and the daffodils 描绘出树木和水仙花的轮廓,

Catch the breeze and the winter chills 捕捉着微风与冬日凛冽,

In colors on the snowy linen land 以色彩呈现在雪白的画布上。

Now I understand 如今我才明白,

What you tried to say to me 你当时要对我说的是什么。

How you suffered for your sanity ,为你自己的清醒承受了多少痛苦

How you tried to set them free 你有多努力的尝试让它们得到解脱。

They would not listen 但是人们拒绝理会,

They did not know how 那时他们不知该如何倾听。

Perhaps they’ll listen now 也许现在他们会愿意听……

Starry, starry night 繁星点点的夜晚,

Flaming flowers that brightly blaze 火红的花朵明亮灿烂

Swirling clouds in violet haze 卷云在紫色的暮霭里漂浮

Reflect in Vincent’s eyes of china blue 映照在文森特瓷器一般湛蓝的双眼

Colors changing hue 色彩变化万千,

Morning fields of amber grain 清晨琥珀色的谷田,

Weathered faces lined in pain 一张张饱经风霜与苦痛的脸,

Are smoothed beneath the artist’s Loving hand

在画家充满爱的笔下渐渐舒展。

Now I understand 我终于读懂了,

What you tried to say to me 你当时的肺腑之言。

How you suffered for your sanity 你如何由于清醒而痛苦,

How you tried to set them free 你多想将它们释放。

They would not listen 人们却不加理会,

They did not know how 他们不懂欣赏。

Perhaps they’ll listen now 也许,也许现在他们会了……

For they could not love you 他们不会爱上你,

But still your love was true 你的爱却仍然真挚不变。

And when no hope was left inside 当最后一点希望都一去不返,

On that starry, starry night 在那繁星点点的夜晚,

You took your life 你拿走了自己的生命,

As lovers often do 如同情人们常常做的一样。

But I could have told you, Vincent 文森特,我本该告诉你。

This world was never meant for one 这个世界本就不属于。

As beautiful as you。像你这样美好的灵魂,

Starry, starry night 繁星点点的晚上,

Portraits hung in empty halls 空旷的大厅里挂着你的一幅幅画作。

Frameless heads on nameless walls 无名的墙上无框的肖像,

With eyes that watch the world ,

And can’t forget 有着注视人世而无法忘怀的眼睛。

Like the strangers that you’ve met 就像你曾遇见的陌生人,

The ragged men in ragged clothes 那些衣着褴褛,境遇落魄的人。

The silver thorn of bloody rose 血红玫瑰上银刺,

Lie crushed and broken ,

On the virgin snow饱受蹂躏后静静躺在初雪的大地上。

Now I think I know 我想我现懂了,

What you tried to say to me 你当时要对我说的是什么。

How you suffered for your sanity 你为了你的清醒是多么痛苦,

How you tried to set them free 你多想将它们释放。

They will not listen 而他们根本不会去听,

They’re not listening still 此刻,仍无人在听

Perhaps, they never will 也许,永远。

 

参考:http://baike.baidu.com/view/388510.htm

Read More