【金曲榜2/25】-When you say nothing at all

第二名! Alison Krauss & Union Station版的《When you say nothing at all》,翻译过来《尽在不言中》。

Alison Krauss并不是这首歌的原唱,但第一次听到她的版本便被她空灵的声音捕获了。

1994年,时年23岁的Alison Krauss携手长年合作的蓝草乐队Union Station(联合车站),翻唱Keith Whitley生前的作品《When You Say Nothing At All》向前辈致敬,一举打入乡村音乐排行榜前三名的位置,被无数人视为心目中的永恒经典。这首歌是知名电影《诺丁山》的插曲之一,同时也是爱尔兰知名男团组合Boyzone(男孩地带)主唱Ronan Keating(罗南.基汀)1999年的第一支单曲,曾荣耀登顶英国的单曲榜。

曾经,多少个夜里,单曲循环。最惬意的是歌曲最末尾的鼓点,在AK歌声后的留白。The smile on your face lets me know that I need you, When you say nothing at all,尽在不言中。

It’s amazing how you can speak right to my heart
你一开口正合我意真是神奇
Without saying a word you can light up the dark
一语不发就足以把黑暗驱离
Try as I may I could never explain
任凭我绞尽脑汁也无法解释
What I hear when you don’t say a thing
静谧无言中我俩心意的默契
The smile on your face lets me know that you need me
你脸上的笑容让我明白你是多么需要我
There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me
你眼中流转的真情向我诉说着不离不弃
The touch of your hand says you’ll catch me if ever I fall
你的触摸告诉我会在我跌倒时将我扶起
You say it best when you say nothing at all
你什么也不需要说出口一切尽在不言中

All day long I can hear people talking out loud
整日整夜我耳边都人声鼎沸
But when you hold me near you drown out the crowd
当你把我拥近万籁顷刻俱寂
Old Mr. Webster could never define
韦氏字典在手也是白费力气
What’s being said between your heart and mine
无法定义我与你的心有灵犀
The smile on your face lets me know that you need me
你脸上的笑容让我明白你是多么需要我
There’s a truth in your eyes saying you’ll never leave me
你眼中流转的真情向我诉说着不离不弃
The touch of your hand says you’ll catch me if ever I fall
你的触摸告诉我会在我跌倒时将我扶起
You say it best when you say nothing at all
你什么也不需要说出口一切尽在不言中